terça-feira, 21 de maio de 2024

Guiné 61/74 - P25547: O Cancioneiro da Nossa Guerra (22): Os Gandembéis - Canto I, Estrofes de XII a XXVII (CCAÇ 2317, Gandembel, Ponte Balana e Nova Lamego, 1968/69)







Guiné > Região de Tombali > Gandembel > CCAÇ 2317 (8 de abril de 1968 a 28 de janeiro de 1969) > Aspetos da defesa do aquartelamento construído de raiz, e que será depois abandonado e destruído em 28 de janeiro de 1969, por ordem do Com-Chefe, gen António Spínola. Destaque para o morteiro 81 e o obus 10.5. Fotos do arquivo de Idálio Reis e demais camaradas da CCAÇ 2317.

Fotos (e legendas): © Idálio Reis (2007) . Todos os direitos reservados. [Edição e legendagem complementar: Blogue Luís Graça & Camaradas da Guiné]




Guiné > Região de Tombali > Carta de Guileje (1956) > Escala 1/50 mil > Posição  relativa de Ponte Balana e  Gandembel,  rios Balana e Balanazinho, estrada Aldeia Formosa - Gandembel- Guileje - Gadamael - Cacine, e fronteira com a Guiné-Conacri. Gandembel ficava, em linha reta, a 3,5 km da fronteira, estando por isso facilmente ao alcance do morteiro 120 (que tinha um alcance de 5,7 km, e foi uaado pels primeira vez no CTIG, justamemte contra  Gandembel, em agosto de 1968)

Infografia: Blogue Luís Graça & Camaradas da Guiné (2024)


1. Continuação da publicação de "Os Gandembéis", um poema épico-burlesco, paródia de "Os Lusíadas", que passa agora a integrar a série "O Cancioneiro da Nossa Guerra" (*)

Fonte: Os Gandembéis, o nosso cancioneiro, as nossas músicas e poetas. In: REIS, Idálio; A CCAÇ 2317, na guerra da Guiné: Gandembel / Ponte Balana, ed. autor,. s/l, 2012, pp. 196-217.

Explica-nos o Idálio Reis, o cronista da CCAÇ 2317: 

"(Esta) narrativa (...) que os autores chamaram de 'Os Gandembéis' (...), é escrita em circunstâncias  inteiramente distintas do Hino, onde o último local de permanência, em Nova Lamego, ofertava um clima de paz, de sossego e tranquilidade. A sua leitura, feita nos dias de hoje,  parece trazer uma inefável doçura, dada a exemplar ilustração  da história da nossa Companhia. Trata-se de um texto, composto e adaptado por '2 humildes anónimos', que procurou  fundamentalmente narrar a ação (épica) que um punhado de homens que então compuseram a CCAÇ 2317, tiveram que passar  em terras da Guiné, mas onde prevalece, pelas razões invocadas nestas memórias, os sitios contíguos ao rio Balana " (op cit., pág. 201).


OS GANDEMBÉIS > 
Canto I (Estrofes, de XII a XXVII)
 


XII
Já o raio Apolíneo visitava
As terras de Gandembel acendido,
Quando o Moura c'os seus determinava
Que o quartel depressa fosse construído.
A gente na mata muito trabalhava
Como se fosse o engano já sabido;
Mas pôde suspeitar-se realmente
Que o turra nos detetou facilmente.


XIII
Quais para a cova as próvidas formigas,
Levando o peso grande acomodado
As forças exercitam, de inimigas
Ao inimigo turra assanhado;
Ali são seus trabalhos e fadigas,
Ali mostram vigor nunca esperado:
A tanto os soldados andam trabalhando
E c'o a arma amiga sempre vigiando.


XIV
Eis, um dia, no quartel o fogo se levanta
Com furiosa e dura artilharia:
O canhão pela mata o brado espanta
E o morteiro o ar retumba e assobia.
O coração das tropas se quebranta,
C’o ataque grande o sangue lhes resfria.
Já foge o escondido, de medroso,
E morre o incauto aventuroso.


XV
Não se contenta a gente portuguesa
Mas, sentindo a vitória, destrói e mata;
O soldado, a peito descoberto e sem defesa,
Contraataca, reage e desbarata.
Da ofensiva ao turra já lhe pesa
Que bem cuidou comprá-la mais barata
Destarte, enfim, o português castiga
A vil malícia, pérfida e inimiga.


XVI
Ao 15 de julho somos chegados
Que há muito ali estávamos passando,
Por sítios nunca d’outrem penetrados
Prosperamente os ventos assoprando.
Nessa noite, estando mui cansados,
Nos postos os sentinelas vigiando,
Subitamente o turra aparece
E com canhões e morteiros os ares escurece.


XVII
Tão temeroso vinha e carregado,
Que pôs nos corações um grande medo;
Disparando onze canhões, de longo brado,
E tentando o assalto ao grã Rochedo;
Morre o Araújo, ó triste fado, (6)
Um valoroso a menos neste vil degredo!
Já blasfema da guerra, e maldizia,
O Velho inerte e a mãe que o filho cria.


XVIII
Uma reacção medonha s'alevanta
No rude soldado que trabalha,
Com grande tiroteio a turra gente espanta,
Como se visse em hórrido batalhão
Disparam armas e granada tanta,
Pois não têm nesta noite quem lhes valha,
Acolhendo-se à vala que conhecem,
Só as cabeças no cimo lhe aparecem.


XIX
Vem setembro, e uma nova granada
Se nos mostra no ar, passa e assobia;
Vem outra e outra, ó cousa danada,
Que os céus quebranta e a terra fendia.
Com mágoas de raiva, a gente assustada
Sai dos abrigos e à vala se acolhia;
Estragos fez tão dignos de memória
Que não cabem em verso ou larga história.


XX
Qual míssil estrondoso se veria
No Vietname, o espaço sulcando
E a morte espalhando na terra fria,
Assim o cento e vinte vai troando. (7)
E vós, ó medalhados, triste ironia,
Não cuideis mentira o que estou falando.
Vejam agora os sábios da Escritura
Que segredos são estes da Natura!


XXI
Tão grande era de carga, que bem posso
Certificar-vos que este era o segundo
De Rodes estranhíssimo Colosso,
Que um dos sete milagres foi do Mundo:
Com estrondo enorme, horrendo e grosso,
Que mais parecia vir do outro mundo.
Arrepiam-se as carnes e o cabelo
A mim e a todos, só de ouvi-lo e vê-lo.


XXII
Oh! Caso grande estranho e não cuidado!
Oh! Milagre claríssimo e evidente!
Oh! Descoberto assalto e inopinado!
Oh! Pérfida, inimiga e falsa gente!
Quem poderá do mal aparelhado
Livrar-se sem perigo, sabiamente,
Se lá de Cima a guarda Soberana
Não acudir à fraca força humana?


XXIII
Ei-los subitamente se lançavam
Com as suas armas ligeiras que traziam;
Outros com torpedos arrebentavam
O arame farpado, e deitados se acolhiam;
Dum lado e doutro súbito saltavam
E na porta d'armas vozes se ouviam:
“Entra!! Entra!! Ó tropa vai embora!”
E cada um pensa chegada a sua hora.


XXIV
Sonoras vozes incitavam
Os ânimos belicosos ressonando
Dos turras os tiros que o ar coalhavam,
E os very lights a mata iluminando.
As bombardas horríssonas bramavam,
Com as granadas de fumos a luz tomando;
Avolumam-se os brados acendidos
À mistura de sangue, dor e gemidos.


XXV
Trava-se a dura e incerta guerra:
De ambas as partes tudo se abala;
Uns leva a defesa da própria terra,
Outros a esperança de ganhá-la.
Logo o grande Lopes (8), em que se encerra
Todo o valor, primeiro se assinala:
À bazuca se arremete e a terra, enfim, semeia
De sangue dos que tanto a desejam, sendo alheia.


XXVI
Cabeças pelo campo vão saltando,
Braços, pernas, sem dono e sem sentido,
E de outros as entranhas palpitando,
Pálida a cor, o gesto amortecido.
Já perde o assalto o exército nefando,
Correm rios de sangue desparzido,
Com que também da mata a cor se perde
Tornada vermelha, de branca e verde.


XXVII
Destarte o turra, atónito e turvado,
Toma sem tento as armas mui depressa.
Já foge, e de desesperado
O sinal de retirada arremessa.
O obus não pára, mas o soldado
Da arma ligeira, o fogo cessa.
Com tanto esforço e arte e valentia
Assim luta o soldado desta Companhia.


(Continua)

(Revisão/ foxação de texto: IR/LG)
____________

Notas de IR/LG:

(6) Alf mil inf José Araújo, comandante do Pel Caç Nat 69,  acabado de chegar há 12 dias  a Gandembel, morto no "medonho" ataque de 15 de julho de 1968. De seu nome completo, José  Juvenal Ávila Figueiredo Araújo, nascido no Funchal e ali sepultado.

(7) Morteiro 120mm, do IN: usado pela primeira vez, em Gandembel, contra as NT, em agosto de 1968.

(8) Possivelmente o sold nº 079045767, António Fonseca Lopes, atirador.
__________

Nota do editor LG:

(*) Último poste da série > 19 de maio de  2024 > Guiné 61/74 - P25541: O Cancioneiro da Nossa Guerra (21): Os Gandembéis - Canto I, Estrofes de I a XI (CCAÇ 2317, Gandembel, Ponte Balana e Nova Lamego, 1968/69)

Sem comentários: