1. Mensagem do nosso camarada Mário Beja Santos (ex-Alf Mil Inf, CMDT do Pel Caç Nat 52, Missirá e Bambadinca, 1968/70), com data de 17 de Julho de 2019:
Queridos amigos,
O livro de viagens de Amílcar Correia agarra-nos do princípio ao fim. Não é um guia, é um registo muito próprio de contatos humanos e de visitas a lugares onde há um halo mágico, não se descura a presença portuguesa. Há muitos anos atrás, a Fundação Calouste Gulbenkian abalançou-se a um empreendimento que continua a ser singular, o levantamento de arte portuguesa em todos os pontos onde o navegador, o comerciante, o missionário ou a civilização portuguesa marcaram presença, desde a fortaleza às igrejas. Acima desta descabelada controvérsia no Museu dos Descobrimentos ou das Descobertas, ou da escravatura, este património, de um valor incalculável, não pode ser descurado pelas novas gerações, a despeito de uma parte deste património estar associado a valores hoje combatidos. Este livro de Amílcar Correia tem o dom de fazer cruzar património material, o oral e o imaterial, não deixando de alertar para o que se desvanece e merecia o nosso cuidado, porque também faz parte do nosso dever de memória.
Um abraço do
Mário
Ali para as bandas da Guiné e um pouco por toda a África (2)
Beja Santos
“A Balada do Níger e Outras Estórias de África”, por Amílcar Correia, Civilização Editora, 2007, é um livro de cambanças, tudo começa na mítica Tombuctu, seguiu-se a Mauritânia, o deserto do Sara é um referencial, por diversas razões: é o maior depósito de sal do continente africano, nele se cruzam as redes comerciais entre o Mediterrâneo e a África negra, há mesmo a registar a presença portuguesa na ilha de Arguim, ao largo da Mauritânia. O viajante chega à capital, Nouakchott, e lembra uma frase de um dos maiores repórteres de todos os tempos, Ryszard Kapuscinski: “Uma vez estive em Nouakchott, uma cidade do Sara, onde periodicamente se limpa o asfalto de montes de areia, como na Polónia se limpa a neve das ruas nos meses de Inverno”. A cidade foi projetada para duzentas mil pessoas, hoje tem uma população cinco vezes superior, as gentes dos desertos preferem viver aqui em bairros de lata de que suportar as prolongadas secas. Cidade de disparidades, não faltam lojas que lembram a expansão da sociedade digital e é sobretudo uma cidade segura, como diz o autor: “É impossível passear pelas ruas de Lagos, Maputo, Nairobi ou Joanesburgo como se passeia pelas escuras ruas de Nouakchott”. Estamos num país marcado pelas dicotomias: mouros e negros, a costa atlântica é amena e até ventosa, enquanto o interior é de um calor inclemente no deserto, não é nem Magreb nem África negra. “No plano geoestratégico, o país praticamente não existe. O investimento estrangeiro é invisível e o seu desaproveitamento turístico é a melhor prova disso. Se excetuarmos os telemóveis, os Mercedes, a Coca-Cola e a Fanta, globalização é um vocábulo desconhecido na terra dos golpes militares”. E dá-nos informações chocantes: “A escravatura foi abolida em 1980 na Mauritânia, quando o número de escravos negros rondava os 100 mil, pelo que uma parte considerável da população da Mauritânia terá então passado à categoria de ex-escravos”.
A viagem muda de rumo, segue-se Marrocos, o turismo salta a olhos vistos: “Deixa-me contar que subir o Alto Atlas, de Marraquexe até Ouarzazate é uma prova imprópria para ciclistas. A paisagem vai mudando à medida que a temperatura vai aumentando e o autocarro estafando. Aviso-te que o que Ouarzazate tem para oferecer é muito pouco: um clube Med, voos diretos de Paris e uma lufada de ar quente. Mas há uma atmosfera absolutamente relaxada, um hotel árabe igualmente atmosférico, o Sara logo a seguir”. Fala-se de Agadir, Essaouira, Marraquexe, Rabat, Meknez, Fez, Casablanca. E parte-se para Cabo Verde. Invoca-se um professor canadiano, Richard Pattee que viajou na década de 1950 por parcelas do Império Colonial Português, começou pelo Forte de São João Baptista de Ajudá, no Benim e que quando chegou a Cabo Verde foi sensível ao aspeto lunar, ao deserto insular tropical, sentiu que estava longe de África. O que é verdade, pois o viajante tem sério embaraço com a mistura de cores, com os sinais indeléveis da cultura portuguesa. Desta experiência irá passar-se para outra, São Tomé e Príncipe, começa-se mesmo pela Ilha do Príncipe: “Aos Domingos, em Santo António, também como se nada se tivesse passado, o mar esbarra na marginal e as cabras pastam despreocupadas. A missão católica chega ao fim e as pessoas dispersam-se dolentemente pelas ruas da capital da Ilha do Príncipe. A presença portuguesa nesta ilha resume-se às igrejas católicas, que sofrem agora a concorrência apostólica e adventista, e a um ou outro edifício público insípido. Capital abandonada pelo Portugal colonial, pelo Portugal pós-revolução, pelo governo do arquipélago. A população queixa-se da macrocefalia de São Tomé, mas também se pode queixar de ter sido abandonada por Deus à boca do grande continente em forma de coração”. E cita uma passagem do Plano Nacional de Educação português na década de 1950: “A costa, profundamente recortada e bordada por praias enormes, abre-se, a certa altura, na chamada Baía de Santo António, ao fundo da qual surge a cidade de Santo António do Príncipe que, de 1752 a 1852, desempenhou o papel de capital da província, porque o seu desenvolvimento, desafogo económico e nível de civilização não permitiam que gozasse, à época, das regalias concedidas às restantes províncias do país”.
Agora dá-se um salto até à África Austral, estamos em Inhambane, Moçambique. E veio à baila uma estória incrível do rapto coletivo no corredor do Limpopo. “Foi noticiado que a Renamo raptou todo o cortejo de casamento, incluindo os noivos, quando emboscou uma coluna de viaturas da festa nupcial que seguia da Vila da Manhiça (a 70 quilómetros de Maputo) para o distrito de Chibuto, na província de Gaza. Até ao momento, apenas uma pessoa conseguiu fugir”. E dá-nos um retrato de Inhambane:
“O encanto desta cidade revela-se na esquadria das ruas de traço europeu e das suas casas portuguesas. São habitações de rés-do-chão de uma simplicidade eficaz, rodeadas por um jardim e cujos detalhes se repetem coerentemente pela cidade. O impressionante em Inhambane é esta conservação cloroformizada: há estabelecimentos comerciais cujas montras parecem ter ficado intactas desde 1974. Produtos de um tempo que não existe mais, mas que ali ficaram para nos relembrar que naquela cidade há comboios que ainda não chegaram e bocados de História que ainda não partiram”.
O passado português vai-se diluindo, o país é belíssimo e os turistas falam predominantemente inglês, vêm da África do Sul ou de outro país da África Austral. Sente-se que o viajante está enamorado pela Ilha de Moçambique:
“A ilha pouco mudou. A beleza do traço e da arquitetura da cidade de pedra e cal, a norte, quer a habitada exclusivamente por portugueses, não se apaga, por mais que o tempo fuja. Seria assim o Algarve medieval? Talvez o seja na sua beleza rasurada, como aconteceu com a casa onde Camões, diz a lenda, escreveu a Ilha dos Amores. É bem certo que o abandono e as figueiras-bravas, com as suas raízes aéreas, condenaram a cidade à ruína. Mas, o que classificou a UNESCO como Património Cultural da Humanidade em 1992 não foi a beleza centrífuga das figueiras, cuja sombra pode ser, como diz Pedro Rosa Mendes, ‘uma sala de visitas quando o sol anda na rua’. Foi a Fortaleza de São Sebastião, que data do século XVI, o Palácio de São Paulo, antiga residência do governador, o velho hospital, a Capela de Nossa Senhora de Baluarte, considerada a mais antiga construção europeia do hemisfério Sul, os templos hindus e as mesquitas que fazem da ilha um composto invulgar – o ecumenismo só não vale para a morte, uma vez que cada religião possui o seu próprio cemitério”.
E vem à lembrança Vasco da Gama que aqui chegou em 1498. Aborda-se graciosamente a capulana, peça obrigatória do vestuário feminino em Moçambique, graças a ela mães e filhos ficam inseparáveis, pois a mãe leva o filho às costas. E dá uma explicação:
“Ninguém sabe precisar a origem da palavra capulana. Sabe-se apenas que a expressão não é utilizada em mais nenhum país de língua oficial portuguesa. O uso destes panos de tecido de algodão estampado e colorido ter-se-á tornado mais comum nos países vizinhos da África Oriental durante o século XIX. Contrariamente ao que acontece em outros países vizinhos, as mulheres moçambicanas não usam as capulanas com a esfinge de dirigentes políticos ou com mensagens impressas. Em Moçambique foram poucas as exceções, uma delas foi a capulana com o rosto de João Paulo II”.
E continuamos em Moçambique.
(continua)
Fortim de São Lourenço na Ilha de Moçambique
Mulher com capulana
____________Nota do editor
Último poste da série de 18 DE ABRIL DE 2022 > Guiné 61/74 - P23178: Notas de leitura (1438): “A Balada do Níger e Outras Estórias de África”, por Amílcar Correia, Civilização Editora, 2007 (1) (Mário Beja Santos)
Sem comentários:
Enviar um comentário