1 Mensagem do nosso camarada Virgílio Valente [Wai Tchi Lone, em chinês], que vive e trabalha em Macau, região autónoma da China, há mais de 2 décadas; foi alf mil, CCAÇ 4142, Gampará, 1972/74; é o nosso grã-tabanqueiro nº 709.
Date: 2017-01-27 2:32 GMT+00:00
Subject: Bom Ano Novo Chinês! Kung Hei Fat Choi ! 新年快樂!恭喜發財!Happy Chinese New Year!
Amigos,
親愛的大家
Dear all,
Desejo um Feliz e Próspero Ano Novo Chinês!
在歡樂的佳節,獻上我誠摯的祝福。
祝您新春快樂!萬事勝意!
I wish you a very Happy and Prosperus Chinese New Year!
恭喜發財!
Kung Hei Fat Choi!
Virgílio Valente
韋子倫
"Ama-me quando menos o mereça, pois é quando mais o necessito." (Provérbio chinês) / "Love me when I least deserve it, because that's when the more need." (Chinese proverb)
_________________Desejo um Feliz e Próspero Ano Novo Chinês!
在歡樂的佳節,獻上我誠摯的祝福。
祝您新春快樂!萬事勝意!
I wish you a very Happy and Prosperus Chinese New Year!
恭喜發財!
Kung Hei Fat Choi!
Virgílio Valente
韋子倫
"Ama-me quando menos o mereça, pois é quando mais o necessito." (Provérbio chinês) / "Love me when I least deserve it, because that's when the more need." (Chinese proverb)
Nota do editor:
Último poste da série > 27 de janeiro de 2017 > Guiné 63/74 - P16993: Camaradas da diáspora (15): Um belo e perfeito soneto, "Hibernação", datado de Bissau, abril de 1965... (Augusto Mota, Brasil)
Sem comentários:
Enviar um comentário