Mostrar mensagens com a etiqueta sociologia. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta sociologia. Mostrar todas as mensagens

domingo, 8 de fevereiro de 2015

Guiné 63/74 - P14231: Recortes de imprensa (72): Portugual e Espanha: parecenças e diferenças... Esterótipos: (i) "Portugueses, pocos, pero locos"; (ii) "De Espanha nem bom vento nem bom casamento...

1. Quem somos nós, portugueses ?

A pergunta é difícil de responder, porque não somos decididamente o somatório dos 10 milhões que aqui vivem, neste retângulo de 89 mil km quadrados, incluindo os arquipélagos da Madeira e dos Açores, mais o ex-faroleiro das Berlengas...  E mais os cinco (?) milhões de "portugas" que vivem, na diáspora lusitana, em cerca de 200 países diferentes...

É mais simples começar pelos "estereótipos" que os outros têm de nós... Neste caso, os que nos estão mais próximos, geográfica, genética, cultural e historicamente falando: os "nuestros hermanos!", os únicos vizinhos terrestres que, de resto,  temos, do lado poente e setentrional da Europa...

Veja-se (e já agora comente-se) este artigo, publicado há menos de seis meses, no jornal diário espanhol, de Mdrid, o ABC...  (LG)

PS - Acabei por não ir, ontem,  à última das "7 conversas sobre a humanidade", organizadas pela Fundação EDP na véspera do encerramento da vídeo-exposição "7 mil milhões de outros", porque à última da hora houve troca de "artistas"... A conversa era sobre os "portugueses"... (*)




ABC > Sociedad > Diferencias entre portugueses y españoles
Belén Rodrigo, corresponsal en Lisboa.
Día 14/09/2014 - 23.38h (**)


Somos parecidos pero no iguales. Compartimos un territorio pero cada uno tiene sus propias costumbres. De forma divertida y entretenida se pueden contar, a rasgos generales, lo que más nos diferencia

Hermanos, primos, amigos, vecinos, compañeros, socios, cómplices o aliados. Son muchas las formas de relacionar a españoles y portugueses, dos pueblos ibéricos que comparten un territorio y muchos años de historia. Evidentemente hay similitudes entre ambos, por tratarse de dos países fronterizos dentro de Europa, pero a veces se comete el error de pensar que somos en todo iguales o muy parecidos, porque tenemos nuestras diferencias.

Existe siempre el riesgo de generalizar demasiado y no se debe olvidar que no hay ni dos españoles ni dos portugueses iguales, por lo que no se puede hacer de una generalidad una regla. Y al hablar de estos temas nos basamos también en nuestras propias vivencias y experiencias por lo que cada uno puede tener una visión distinta. Además de ser diferentes, unos y otros nos enfrentamos a mitos y estereotipos que se han ido creando a nuestro alrededor. Y no siempre es fácil acabar con esas ideas que pueden perjudicar nuestras relaciones.

Empezando por la forma de ser de cada uno, se tiende a definir al español como una persona alegre y al portugués como una persona triste. Pero ni todo es fiesta en España ni todo es fado en Portugal. Sin embargo, sí que hay rasgos muy diferentes al definirnos.

Los españoles somos más extrovertidos, charlatanes, gritones, expresivos, informales y besucones. Expresamos más abiertamente nuestros sentimientos. Los portugueses por su parte, son más reservados, hablan mucho menos y más bajito, muy educados y formales. En esto de las formalidades nos ganan, sigue siendo el país de doctores e ingenieros, donde el título tiene mucha importancia, demasiada. Los españoles prefieren el tuteo y hasta nos ofendemos si nos tratan de usted.

En Portugal ir de chatos no está muy generalizado. 

En los horarios tampoco nos ponemos de acuerdo, y no sólo porque en Portugal sea una hora menos. A las 12 del mediodía en España se toma un pinchito de tortilla con una caña o una tostada con tomate y aceite, por poner un ejemplo. A esa hora en Portugal ya se empiezan a poner los manteles para comer aunque los restaurantes se llenan alrededor de las 13 horas. Comer a las tres de la tarde y cenar a las diez de la noche es algo muy habitual en las familias españolas pero no en las portuguesas donde ya son horarios muy tardíos.

Y en España, quien puede, después del trabajo se toma una cañita con los compañeros u amigos antes de ir a cenar. En el país vecino eso de ir de chatos no está muy generalizado aunque cada vez hay más lugares para ir de tapas y cañas. Y ya que hablamos de comida aunque ambos compartimos la dieta mediterránea existen algunos matices, sobre todo en la forma de elaborar y de presentar los alimentos.

Y hay que acabar con mitos. Los portugueses son los reyes del bacalao pero no consumen únicamente este pescado. Y los españoles no comemos solo fritos ni estamos todo el día con pinchos y raciones, como a veces se piensan nuestros vecinos. Si nosotros no perdonamos el primer, segundo plato y postre, en Portugal no pierden la costumbre de mezclar todo en un mismo plato en el que normalmente no falta el arroz.

Donde los portugueses nos sacan una gran ventaja es en el café. Nosotros utilizamos mezcla de café natural y torrefacto y se nota mucho en el sabor y en la intensidad. El café solo y expreso forma parte de la cultura lusa, toman dos, tres y hasta cuatro por día. Después de comer en casa, en vez de estar de sobremesa, la familia entera se marcha a tomar café al local de costumbre. Ayuda el precio, una media de 0,60 euros por café.

Idiomas

Y por seguir hablando de ventajas portuguesas, capítulo aparte es el de los idiomas. La fonética lusa es mucho más rica que la española lo cual les facilita mucho las cosas a la hora de aprender idiomas. A eso hay que sumarle el hecho de que a excepción de los dibujos animados, todas las series y películas se emiten en versión original, tanto en el cine como en la televisión.

Es cierto que los españoles tenemos un oído mucho más cerrado pero tampoco se pueden hacer milagros cuando de pequeños nos dan clase de inglés profesores españoles y en general es el único idioma que escuchamos en nuestro día a día. El oído está poco o nada habituado a escuchar los otros idiomas.

Pero este problema español se exagera bastante en Portugal donde nos critican además por traducir todo a la española. Entre los mitos de los que hablaba, muchos portugueses siguen afirmando que decimos “Piedras Rodadas” en lugar de “The Rolling Stones” y “Juanito caminante” en vez de “Johnnie Walker”.

Como ocurre con muchos idiomas, entre el español y el portugués existen los llamados falsos amigos. Si un portugués le dice a una chica que está espantosa significa que está espectacular, apabullante. Y cuando los españoles decimos que la comida está exquisita para un portugués no significa que está deliciosa sino que es rara o extraña.


Los niños

Diferentes somos también a la hora de cuidar a los más pequeños. En Portugal siguen a pie de la letra la recomendación médica de no sacar a los bebés las primeras semanas de vida, a excepción de lo necesario, como son las revisiones médicas. El médico español, por el contrario, te recomienda paseo diario con el bebé, haga frío o calor, le tiene que dar el aire. Apenas se ven capazos por las calles de Portugal, sino las maxicosi o “huevos”, pero los tapan con una mantita o una gasa de tal forma que difícilmente al niño le llega un poquito de aire.

A las mamás españolas les encanta presumir de carritos y de bebés, con vestimenta mucho más emperifollada, sobre todo si son niñas. Los pendientes y los lazos están presentes prácticamente desde el primer día. Y como somos muy de estar en la calle, pues los niños igual. Los portugueses son mucho más estrictos con los horarios de los peques y no pierden detalle con el cuidado. Es casi imposible ver a un peque sin su gorrito si da un poquito el sol y llegan a la playa a las 9 y se van a las 12, si van con bebés. Los españoles sabemos que es lo más adecuado para nuestros niños pero nos relajamos bastante más, son más todoterrenos y no les protegemos en exceso.

La puntualidad no es un punto fuerte ni para unos ni para otros pero en Portugal hay un rasgo muy peculiar a la hora de convocar un evento. En las invitaciones aparece “pelas 12 horas”, por ejemplo. Es decir, sobre las 12. Con esta costumbre tan generalizada nadie sabe muy bien a qué hora empieza un acto y esto ocurre hasta en las invitaciones de boda.

Juntos somos una mezcla interesante, logramos un buen equilibrio

Como forma de resumen, se puede decir que los españoles confiamos mucho en nosotros mismos, nos consideramos en muchas cosas los mejores. Somos, en pocas palabras, muy echados para adelante. El portugués suele ver la botella medio vacía, se lamenta de sus problemas, es bastante envidioso y se fija demasiado en lo que hacen los otros sin darse cuenta de las muchas virtudes que tiene. Y juntos podemos vernos como una mezcla interesante porque lo que en uno exagera el otro se queda corto. Logramos un buen equilibrio aunque normalmente no nos damos cuenta. Tenemos mucho que dar y recibir y sobre todo que aprender de los que están tan cerca de nosotros.

[Reproduzido com a devida vénia. Fixação de texto: LG] (***)

____________________

Notas do editor:

(*) Vd. poste de  31 de janeiro de 2015 > Guiné 63/74 - P14207: Agenda cultural (377): Nós, os portugueses, e os 7 mil milhões de outros: Fundação EDP, Museu da Eletricidade, Lisboa, 7 de fevereiro, 16h00... A não perder!

(**) Último poste da série > 7 de fevereiro de 2015 > Guiné 63/74 - P14227: Recortes de imprensa (71):Hepatite C: ex-combatentes são um grupo de risco: antes de embarcarem para África levavam, em grupo, uma vacina, que era administrada sem os cuidados necessários (SOS hepatites Portugal, fundada em 2005)

(***) Vd. também  poste de 26 de setembro de  2014 > Guiné 63774 - P13654: Manuscritos(s) (Luís Graça) (39):Portugueses pocos, pero locos... Ou como vemos (e somos vistos por) os outros...O que fazer com tantos clichés, estereótipos e preconceitos idiotas ? E não se pode exterminá-los ?

(...) Nisto de comparações internacionais, todos perdemos, ao fim e ao cabo... Porque acabamos por reforçar a filosofia de senso comum, as ideias feitas, os estereótipos que temos uns sobre os outros... A sua origem, às vezes, ou quase sempre, perde-se nos tempos, isto é, na história,..

Por exemplo: o mais internacionalista dos povos, pretendem os valorosos tugas descendentes do Viriato (mas também de judeus, bérberes, africanos negros subsarianos...) seria, sem dúvida, o português. Poderíamos apresentar dezenas de argumentos a favor desta tese. Fiquemo-nos por umas 3 dezenas de proposições a favor da tese do "internacionalismo português"..

O mais internacionalista, universal, ecuménico, global, aberto, flexível e... desenrascado dos povos à face da terra, seria o português (também conhecido por portuga, tuga, Zé, Zé Povinho...)... É a tese da idiossincrasia portuguesa que teria ajudado "a dar novos mundos ao mundo" (...)

quarta-feira, 2 de julho de 2014

Guiné 63/74 - P13355: Mafra, EPI, COM: Instruções para os instruendos (Mário Vasconcelos): IV (e última) Parte: A Máfrica como "total institution", no sentido sociológico forte do termo...


Capa da brochura, s/d, usada no COM - Curso de Oficiais Milicianos, ministrado na EPI - Escola Prática de Infantaria, Mafra (ou a Máfrica, como lhe chama o Vasco Pires, nosso camarada da diáspora lusitana no Brasil), 


Planta do EPI, Mafra





EPI - Salas de aula
































Reprodução da quarta (e última) parte do guia do instruendo do COM (Curso de Oficiais Milicianos), usado na EPI - Escola Prática de Infantaria, em Mafra (*):  Informações úteis para o instruendo (Correio, telefone, sslas recreativas, cantinas, barbearias, farmácias, parques de estacionamento, retificação de documentos, datas de casamentos, talhes de barba e cabelo...).

Imagens: © Mário Vasconcelos (2014). Todos os direitos reservados. [Edição e legendagem: LG]


1. O documento original, sem data, chegou-nos, devidamente digitalizado, por mão do nosso camarada Mário Vasconcelos [ex-alf mil trms, CCS/BCAÇ 3872, Galomaro, COT 9 e CCS/BCAÇ 4612/72. Mansoa, e Cumeré, 1973/74; foto atual à esquerda].

Recorde-se que já publicámos o guia do instruendo do CSM - Curso de Sargentos Milicianos, documento que nos chegou por mão da parelha Fernando Hipólito / César Dias, e que é claramente mais "ideológico" do que o guia que estamos agora a publicar. Comparando os dois guias, há claramente um tratamento mais "classista", de maior deferência, em relação ao instruendo do COM, futuro "oficial e cavalheiro".

Não encontro este documento na Biblioteca do Exército.

Estas "indicações" ( e não "instruções") dadas aos instruendos dos COM remetem, por sua vez, para o Regulamento Geral de Instrução do Exército (RGIE).

2. De qualquer, a grande escola de cadetes e fábrica de oficiais  que depois seguiam para os teatros de operações do ultramar, a grande 'MÁFRICA' (, a expressão é do nosso grã-tabanqueiro Vasco Pires), que terá formado dezenas e dezenas de milhares de oficiais subalternos e comandantes operacionais, era, como em qualquer parte do mundo, uma verdadeira "instituição totalitária" ("total institution") no sentido forte, sociológico, do termo.

Se não,  vejamos alguns traços comuns às instituições e organizações a que poderíamos aplicar a tipologia desenvolvida, e,m 1961, pelo sociólogo americano Erving Goffman (Asyluns: essays on the social situation of mental patients and otther inmates. New York: Anchor, 1961).

(i) Este tipo de institituições  são organizações "muralhadas",  fechadas, com "barreiras" delimitando claramente as trocas ou transações com o exterior, tanto ao nível das entradas no sistema  (inputs) como das saídas (outputs);

 (ii)  como em qualquer estabelecimento militar (mas também prisional, conventual, hospitalar psiquiátrico...), essas barreiras tanto são físicas (sob a forma de muros altos, arame farpado, áreas minadas, portões, janelas gradeadas, portarias, guichés ou balcões de atendimento, pessoal e sistemas mais ou menos sofisticados de vigilância e protecção, áreas de acesso interditas ao público, etc.; como a própria arquitectura dos edifícios, marcada por uma grande volumetria ou monumentalidade, mais evidente ainda em Mafra, já que o  EPI está instalado num antigo convento);   como são  barreiras imateriais, culturais ou simbólicas (logótipos, regulamentos, valores, práticas, ritos, vestuário, normas de acesso, códigos linguísticos, sistemas de sinalização, etc.).;

(iii) tais barreiras servem fundamentalmente para demarcar as fronteiras do sistema de acção interno e definir a identidade organizacional (por ex., o soldado fardado e armado junto a uma barreira de arame farpado, as formaturas, as divisas e galões, os toques de clarim);

(iv) os instruendos (neste caso...)  estão colocados sob uma única e mesma autoridade (o comandante da EPI);

 (v) comem, dormem e trabalham sob o mesmo teto;

(vi) cada fase da atividade quotidiana desenrola-se, para cada instruendo, , numa relação de grande promiscuidade com um elevado número de outros instruendos, submetidos às mesmas regras, procedimentos, deveres e obrigações;

(vii)  todos os períodos de atividade são regulados segundo um programa estrito, isto é, todas as tarefas estão "encadeadas", obedecem a um plano imposto "de cima" por um sistema explícito de normas e regulamentos cuja aplicação é assegurada pelo pessoal militar (de instrução e de apoio), fortemente hierarquizado (oficiais, sargentos e praças); e, por último,

(viii)  as diferentes atividades assim impostas são por fim reagrupadas segundo um plano único e racional,concebido expressamente para responder ao fim ou missão oficial da instituição (, formação militar, humana, técnica e operacional de oficias subalternos em tempo de guerra).

O traço essencial destas instituições, como a MÁFRICA, é a aplicação ao indivíduo dum tratamento coletivo (e, nalguns casos, coercivo) de acordo com um sistema burocrático que cuida de todas as suas necessidades. Daí decorrem alguns consequências importantes, segundo a sociologia da "total institution":

(ix) A tarefa principal dos profissionais (pessoal dirigente e de enquadramento) não é tanto a de dirigir, controlar, ou supervisionar o trabalho, como numa empresa, como sobretudo a de vigiar e punir toda a infracção às regras, todo o comportamento desviante (, isto é mais evidente nas instituições ligadas á justiça, à reinserção social, e  até `á saúde mental - caso dos manicómios, no séc. XX e primeira metade do séc. XX);

(x) Há um fosso intransponível entre o número restrito de dirigentes e de pessoal de enquadramento (instrtutores, neste caso) e a massa de indivíduos dirigidos lou em formação (instruendos);

(xi) Os instruendos são forçados a viver no interior do estabelecimento, por períodos variáveis  (entre 3 a 6 meses),  mantendo com o mundo exterior contactos limitados, enquanto os profissionais continuam , entretanto, oficialmente integrados nesse mundo exterior (têm as suas famílias e as suas casas,  as suas relações sociais, os seus hobbies, etc., no exterior, na comunidade, "lá fora");

(xii) Cada grupo tende a ter  uma imagem estereotipada (e muitas vezes negativa e até hostil) um do outro: para o instrutor, o instruendo  é, incialmente,  visto como um simples mancebo, um ser virado sobre si mesmo, egocêntrico, infantil, reivindicativo, efeminado, mole, cobarde, muitas vezes agressivo, mentiroso, desleal e ingrato; para o instruendo, o instrutor  começa por ser visto  um ser poderoso e muitas vezes prepopente e até tirânico; em todo o caso, quase sempre distante, frio, mesquinho e desumano;

(xiii) Os contactos entre os dois grupos são restritos: a própria instituição impõe a distância espacial e temporal entre eles; mesmo quando certas relações são inevitáveis (a interação na instrução); há barreiras selectivas (as regras da hierarquia militar,  baseadas da unidade comando controlo); há segregaçºão socioespacial (messe de oficiais, messe de sargentos, refeitório de praças);

(xiv) Os instruendos são mantidos sistematicamente na ignorância das decisões que lhe dizem respeito, quer os motivos alegados sejam de ordem militar, legal, administrativa, disciplinar, penal; por outro lado,. nem têm qualquer poder reivindicativo, dada a sua situação de total subordinação e a sua sujeição ao regulamento de disciplina militar;

(xv) A instituição no sentido lato do termo (edifícios, instalações, equipamentos, recursos técnicos, humanos e financeiros, razão social, história, políticas, nome, logotipo, etc.), é vista, tanto por uns como por outros, como ‘propriedade’ dos dirigentes (comandante, instrutores, pessoal de apoio), sendo o pobre do instruendo visto, condescendentemente, quando muito um ‘hóspede’; não há visitas e as saídas (tal como as entradas) são estritamente regulamentadas e controladas em função da lógica do processo de instrução militar, não das necessidades, expectativas ou preferências do instruendo (ou da sua família); como "hóspede" que é, a ele aplica-se o provérbioi popular: "O peixe e o hóspede ao fim de três dias fedem", isto é, cheira mal:

(xvi) A relação de trabalho (nas "total institutions") tende a estar  mais próxima da relação senhor/servo do que da relação de trabalho livre (embora subordinado), que é uma das estruturas-base das sociedades modernas: o conteúdo, a organização e as demais condições de trabalho, os horários, os planos de actividades, as regras de funcionamento, o regimento, etc., são impostos e sancionados pela instituição,


Mafra > Escola Prática de Infantaria (EPI) > 1964 > Curso de Sargentos Milicianos (CSM) > "Mafra, 26 de Janeiro de 1964 > O 1.º pelotão, da 1.ª Companhia,  ao 2.º dia de tropa"... Foto (e legenda) do nosso camarada Veríssimo Ferreira (ex-Fur Mil, CCAÇ 1422 / BCAÇ 1858, Farim, Mansabá, K3, 1965/67).


Foto: © Veríssimo Ferreira (2013). Todos os direitos reservados. [Edição: LG]



(xvii) A "nstituição totalitária", enquanto comunidade residencial e organização fortemente centralizada, regulamentada e fechada, é, de resto, incompatível com uma outra estrutura básica no processo de socialização: a família; a sua eficácia depende, aliás, em grande parte do grau de rutura que ela provoca com o universo familiar dos seus membros e com os papéis sociais que desempenhavam antes (pai, esposo, educador, etc.). 

Em suma, e segundo o sociólogo norte-americano Erving Goffman, as ‘instituições totalitárias’ (prisões, hospícios, asilos, lazaretos, hospitais psiquiátricos ou manicómios dos séculos passados, mas também estabelecimentos militares e militarizados,  unidades da marinha de guerra e mercante, frota da pesca do bacalhau, colégios internos, reformatórios, centros de reclusão/reinserção social, mosteiros, conventos, seminários, etc.); seriam, nas sociedades humanas, lugares de coerção destinados a modificar a personalidade, as atitudes ou o comportamento do indivíduo, e a que o indivíduo responde através de dois tipos de "adaptações":

(a) primária ou manifesta (por ex., aceitação das regras, interiorização das normas e valores, submissão à disciplina, compliance ou adesão ao tratamento prescrito, ressocialização);  e

(b) secundária ou latente (como meio de escapar ao papel e ao personagem ou ao label que a instituição lhe impõe — instruendo, educando, interno, noviço, aprendiz, louco, doente, recluso, recruta,  etc.. — e que o leva a assumir uma vida clandestina no seio da instituição. (LG)

PS - Claro que este "modelo sociológico" também se aplicava, com as necessárias adaptações e cautelas, tanto à 'MÀFRICA' como  ao CISMI, Tavira, por onde muitos de nós passámos (e fomos "passados")... antes de ir parar, alegremente,  às bolanhas da Guiné.
__________________

Nota do editor:

(*) Postes anteriores:

18 de abril de 2014 > Guiné 63/74 - P13003: Mafra, EPI, COM: Instruções para os instruendos (Mário Vasconcelos): Parte I: Finalidade, Funcionamento, Provas de aptidão, classificação e Faltas

25 de abril de 2014 > Guiné 63774 - P13041: Mafra, EPI, COM: Instruções para os instruendos (Mário Vasconcelos): Parte II: Averbamentos; Serviço interno; (...); Salas de estudo; Comportamento; Saídas do quartel; Passaporte de dispensas ou licenças; Cartas de recomendação, pedidos feitos por interpostas pessoas, etc.. etc., [vulgo, "cunhas"].

28 de abril de 2014 > Guiné 63/74 - P13055: Mafra, EPI, COM: Instruções para os instruendos (Mário Vasconcelos): Parte III :vi - Serviço interno; vii -Dispensas, pretensões; viii- Fardamento; ix - Uniformes, equipamento e armamento; x- Revista de saúde e curativos

terça-feira, 14 de maio de 2013

Guiné 63/74 - P11566: Manuscrito(s) (Luís Graça) (2): Humor com humor se (a)paga: RIP... Requiescat In Pace... Lápides funerárias da minha coleção!

1. Um dia lá teremos de morrer...
E é bom pensar no nosso testamento vital:
por exemplo, se queremos ser cremados,
ou dar o corpinho de pasto aos vermes...
Ficam aqui alguns exemplos de epitáfios, de A a Z, que nos podem ajudar a escolher...

É evidente que o propósito é brincar
com a coisa mais séria da vida
que é a morte...Digamos:
mais do que séria, sisuda...




Brincámos com a morte na Guiné,
durante a guerra colonial,
brincamos com ela todos os dias...
"Olha, o meu amigo X,
mais novo do que eu,
zás, já lá está na terra da verdade"...
"Olha, soube ontem que o meu amigo Y,
aos cinquenta e picos,
no auge da sua carreira de gestor,
teve um ataque cardíaco,
e lá se foi"...
"Olha, a minha amiga Z, poetisa,
que morreu de tristeza e solidão"...

Os cemitérios são agora sítios 
que visitamos mais amiudadas vezes.
Por obrigação e devoção.
Estão lá os nossos avós, pais e irmãos mais velhos,
os nossos maiores,
e já muitos dos nossos amigos e camaradas.

Saibamos olhá-la de frente,
à morte 
e à sua gadanha,
quando ela vier ter connosco...
E se possível saibamos fintá-la...
Ainda por muitos e bons anos.

Alguns dirão que isto é humor negro,
e de mau gosto.
Não, é apenas humor, 
e o humor... com humor se (a)paga...

A morte e os cemitérios são, para sociólogos e antropólogos,
também objeto de estudo,
como a guerra, o poder ou o amor.
Nada do que é humano nos é estranho,
incluindo as mil e maneiras de lidar com a vida e a morte.

Podem achar mórbido,
mas cultivo epitáfios funerários
(não de animais de estimação,
como os cães e os gatos,
mas de seres humanos,
meus irmãos, meus amigos, meus camaradas)....
Quem os escreve são os vivos,
que estão na calha da morte.
Nomeá-la é exorcizá-la.
A morte é o último dos tabus
da nossa civilização.

Mais do que uma coleção,
é um mo(n)struário.
Estes epitáfios estão a preço de saldo.
A maior parte são da minha lavra.
Aceitam-se encomendas e trocas,
críticas e sugestões.

E, no fim, como diriam os antigos romanos,
só desejo que um dia,
quando chegar a nossa vez,
que a terra nos seja leve...

LG

PS - Espero não ferir as suscetibilidades de ninguém, 
seja crente ou não crente.
O humorista não pertence
a nenhuma destas duas categorias.


Alentejano: Eu sou devedor à Terra, / A Terra me ‘stá devendo, / A Terra paga-m’em vida, / Eu pago à terra em morrendo.
Amigo do Peito: À volta cá te espero!
Apaixonado: Voltaria a morrer por ti, meu bem!
Astrónomo: O céu está escuro como breu!
Agnóstico: Não penso, logo não existo.
Agricultor Biológico: Nada se perde, tudo se transforma.
Ateu: Logo eu que nem sequer acredito em Deus!

Banqueiro: Só para a morte não há casa forte.
Barqueiro de Caronte: Viagem sem retorno.
Bombista Suicida (Muçulmano): Virgens, cheguei!
Boticário: Para tudo tive remédio, menos para a morte.

Calceteiro: Erros de médico a terra os cobre!
Caloteiro (1): Deus te pague!
Caloteiro (2): Aqui não se pedem contas.
Cangalheiro: Falido!... Eu que sempre dizia: "Não quero que ninguém morra, só quero que a minha vida corra".
Capitalista: Confesso que vivi bem...no outro mundo! Espero que continue a viver bem, neste!
Católico (praticante): Obrigado, Pai, vou por fim conhecer-Te, pessoalmente!
Católico (rico): Dei aos pobres, emprestei a Deus, vou buscar os dividendos.
Católico (pobre): Trocaria a reino dos céus por um prato de sardinhas e um copo de tinto!
Cientista: Que pena não ter respondido à derradeira pergunta: "Afinal, para que serve a Ciência?!"
Cirurgião: Erros meus a terra os cobre.
Claustrofóbico: Por favor, tirem-me daqui!
Cobarde: Em homem forte não se bate.
Columbófilo: Finalmente, pombinhas minhas, cagai em mim!
Combatentes (Talhão dos): Uma vez camaradas, camaradas para sempre!
Comerciante: Liquidação Total. Preços de saldo. Motivo força maior.
Comodista: O último a morrer que feche a tampa do caixão!
Condeando à morte: Prisão perpétua!
Corajoso: Nada teme quem não teme a morte.
Coveiro: Finalmente reformado! Não aceito mais encomendas!

Desaparecido: Procura-se!
Desempregado de longa duração: Desemprego para a vida, emprego para a morte!
Diabo: Não sou assim tão feio como me pintam.
Doente Que Nunca Mais Morre (ou Crónico): 
Mais vale andar neste mundo em muletas 
do que no outro em carretas.

Ecologista: Espécie extinta!
Economista: Não há vidas grátis!... Nem mortes de borla!...
Egoísta: Finalmente uma cama só pra mim!
Epicurista: Qual o programa das festas ?
Escritor: Ponto final parágrafo. Fim da história.

Fadista: Fado meu!
Fatalista: Morreu quem tinha de morrer.
Folião: A vida foram dois dias, mas o carnaval  foram três!
Forreta: No morrer é que está o ganho!
Filósofo: Morrer ou não morrer, eis a questão.
Fuzilado: Dei o peito às balas!

General: A última batalha de uma guerra perdida!
Gourmet: Acabou-se o que era doce!

Herói: Saltei para o lado errado da barricada!
Hipocondríaco: Eu bem avisei que estava a morrer!
Homem Mais Velho do Mundo: Custou... mas foi!
Homo Sapiens Sapiens: De nada me valeu ser o mais inteligente.
Humorista: Humor com humor se (a)paga!

Informático: Vítima do pior vírus do mundo!
Ingrato: Porra!, não há mais uns anos de borla?!

Jogador de Futebol: Arrumei as botas!

Latinista:  Memento, homo, quia pulvis es, et in pulveris reverteris! [Lembra-te, ó homem, que és pó e em pó te hás-de tornar!]
Louco: A maior loucura que um homem pode fazer, é deixar-se morrer.

Malcriado: A vida é uma merda!
Marido Fiel: Até que a morte, por fim, nos separou!
Médico: Filhos da p..., o cangalheiro e o coveiro são sempre os últimos a rir!
Metereologista: No inferno deve estar um frio de rachar!
Morto da aldeia da Pena: Coroa de glória: sou o morto que matou dois vivos.


Optimista: Só um momentinho, por favor!

Padre: Meu Deus, mas por que é que fui o Eleito ?
Parteira: Só uma porta a vida tem, enquanto a morte tem cem.
Papa: À morte ninguém escapa, nem o Rei nem o Papa!
Paleontólogo: De fóssil em fóssil, até à escavação final!
Pedófilo: Anjinhos, cheguei!
Pessimista: Nunca mais vou sair daqui!
Poeta: Saudade eterna!
Poeta Bocage: Já Bocage não sou...
Poeta Camões: Apagada e vil tristeza.
Poeta Pessoa: Aqui jaz e apodrece o menino de sua mãe.
Polícia: A esta  ladra [, a morte,] é que eu já não agarro!
Politicamente Correto: Tudo acaba!
Politicamente Incorreto: Não pedi para nascer, não pedi para morrer.
Portuga (Pobre): Nunca mais verei a tal luz ao fundo do túnel!
Portuga (Rico): Uma suite para a eternidade!
Português à Beira Mar Plantado: Mais vale a morte que tal sorte.
Preguiçoso: Descanso eterno!
Promotor de saúde: Ontem com saúde, hoje no ataúde.

Quarteleiro: Acabou-se a guerra... sem quartel!

Reformado (da função pública): O último resistente!
Revolucionário: Os vermes ao poder! A terra a quem a trabalha!
Romancista: Aqui acaba a ficção, e começa a realidade.

Sem abrigo: Morada definitiva.
Sobrevivente: Nunca abuses da sorte!
Sociólogo: Campo da igualdade.
Soldado (1): Levantado do chão.
Soldado (2): Morri pelo rei, nunca mais o verei!
Soldado Desconhecido: Morto duas vezes!
Soldado de transmissões: Foxtrot Oscar Delta India Mike Echos!
Suicida: Quem não se mata, morre.
Suicida Arrependido: Porra, esqueci-me de comprar bilhete de ida e volta!

Toxicodependente: Enfim, meu, és pó e  só pó!

Utente da ServiLusa: Reclamação: tenho o ar condicionado avariado!

Verme: A desgraça de uns é a sorte de outros.
Virgem (Resistente): Maldita terra que me hás de comer!

Zulu: Sempre o último... da turma, do pelotão, da fila, do alfabeto!

____________


Nota do editor:

Último poste da série > 6 de abril de 2013 > Guiné 63/74 - P11350: Manuscrito(s) (Luís Graça) (1): Amigos de infância, camaradas da diáspora: o Zé Pê, que foi para o Canadá